Retour à la page Philippeville:

Bienvenue sur mon site
PHILIPPEVILLE
- Algérie - Skikda-Rusicade

Jean Paul CASTANET pour me contacter :

La langue de nous z'ôtres.

N°1 
sur site de Guelma France

 A tous ceux de là-bas...(même si certains étaient encore petits) Pour remonter à l'origine lointaine de notre culture Pied-Noir; pour revenir au coeur de ce creuset où se déclencha cette miraculeuse  alchimie, qui engendra le caractère bien spécifique de notre Ascendance; il fallait absolument que nous nous livrions à un exercice de mémoire, histoire de se remémorer le langage imagé de nos quartiers populaires que même les quartiers huppés ne reniaient pas.

Nous pensons ainsi, par cette rubrique amusante, réactiver en nous la flamme de cet esprit Pied-Noir qui, qu'on le

veuille ou non, a perdu un peu de son éclat au fil du temps. Chez certains, d'ailleurs, cette flamme est en passe de

s'évanouir, alors adieu notre identité. Il faut, on le voit, absolument retrouver nos marques. Partons donc tous en voyage vers l'univers de

nos Anciens, car, nous leur devons ce que nous sommes. Ne les renions pas en jouant  les précieux et les faux intellos.

Gloire à Cagayous de Bab-el-Oued, personnage créé avant 1900 par le journaliste Algérois Robinet dit "Musette", qui

repose au cimetière du boulevard Bru.

Le Pataouète, mélange de Français, d'Arabe, de Catalan, de Castillan, d'Italien et de Maltais, est un feu d'artifice

d'expressions introuvables dans d'autres idiomes régionaux; c'est un théâtre à lui tout seul, c'est la vision sous les

images........

 

Ci-joint, une liste non exhaustive des mots et expressions les plus courantes, que nous avons tous entendues ou

prononcées dans notre jeunesse:

ADAMAKANE (et mon chapeau )  = Un point c'est tout !

AÏWA = oh la la!

ANDA = En avant

AOUAH ? = Pas possible ?

AOUF = A l'oeil - Gratis

AOUFISTE = Profiteur

AZRIN' (vas chez Azrin') = Ange de la mort, chez les  Arabes

BABAO = Niais

BADJOK = Dingue

BAGALI  = Désigne généralement un travail salopé

BALEK = Attention

BARAKA = Chance

BARBOUCHA = Barbouillé - Sale

BARKA = Assez

BAROUFA = Bagarre - Dispute

BESSIF = Par force (par l'épée)

BEZEF = Beaucoup

BLIBLI = Pois chiches grillés

BLOFFE = MensongeBLOFFEUR = menteur

BOTCHA = Coup, (Bougna dans l'est)

BOUFFA (Etre de Bouffa)  = être saoul

BOULARIA = Barbu

BOULITCHE = Cochonnet du jeu de boules

BOVO = Ahuri - Brêle - Entété - Imbécile - AneBOVA = féminin de Bovo

BROUMITCHE = Appât pour la pèche

CABASSETTE = Couffin

CAGATE (c'est la cagate) = Chiasse

CANUSSE (quel canusse !) = Belle fille

CALBO = Chauve

CALBOTTE = Coup

CANIELO = Fainéant

CAOUETE = Débrouillard - Coquin - malin - rapporteur

CAPEO = Chapeau

CENTRER = Copier en classe sur son voisin

CHTACHTARONE = Bavard

CHICHMA = Toilettes

CHIFOURMI = Jeu silencieux qui se joue avec les doigts

CHIQUEM = Mouchard

CHOUFFER = Faire le guet - Epier

CLAOUIS = Testicules

CUL = Avoir la figure comme le cul : voir FALSO

DACHE (aller chez Dache) = Aller au diable

DJAO = Moineau

DOBZA (prendre une dobza) = Coup

EMPHITATE = Embarras gastrique FALAMPO = Menteur -  hableur

FALSO = Faux derche - faux cul

FARTASSE = Chauve - crane rasé

FIFA = Trouille

FLOUSS = Argent

FOURACHAUX = Clochard - marginal

FRANGAOUI = Métropolitain

FROTTER = Flirter - se bécoter

GALOUFA = Attrapeur de chiens

GAMATE = Bon à rien

GANDOUL = Paresseux

GANTCHO (Faire Gantcho) : Etre impuissant

GATZ = Sexe masculin

GAVATCHO = Individu mal fagoté - marginal

GAZ (Etre de gaz) = Etre ivre

GAZOUZE = Limonade

GIGASSE = Grande fille

GOBBIA = Envie - Voracité

GOBBIEUX = Goinfre

GOUFFA = Sexe féminin

GUITCHE= Qui louche

JOBAS= Cinglé - fou

JOJONES= (prononcer roronès) = testicules

KANOUN = Réchaud en pierre fonctionnant au charbon

KEMIA = Amuse-gueule servi dans les cafés pour l'apéro

KHLASS (Prononcer rlass)= terminé

KIF KIF = La même chose

KILO = Ivrogne

LAOUERE = Bigle

LOUBIA = Préparation à base de haricots et de cumin

LOUETTE = Roublard

LOUFER = Péter

MACAORA (Faire macaora)= faire l'école buissonière

MAKROUD = Patisserie orientale au miel

MANTECAO = Gâteau parfumé à la cannelle

MARCHER =Sortir avec une fille

MATA (Faire la mata > voir Chouffer) = Planquez-vous

MESSAOUD = Désigne le soleil

MEVA = espèce de sandale

MOUNA = Gâteau valencien que l'on déguste pour Pâques

MOUTCHATCHOU = Jeune enfant

MOUTCHOU = Epicier mozabite

OEIL (avoir un oeil qui fait la mata pendant que l'autre tape les  zalabias)= loucher

OUALLOU = Rien - Peau de balleOUELA = vieille

OUELO = Vieux

PAILLE (Taper la paille)= flirter, bécoter une fille

PANTCHA = ventre - Ventrée

PASTERA = Barque à fond plat

PATAOUETE = Langage des Européens d'Afrique du Nord

PATATE = Coup violent

PATOS =Français de métropole

PEPINO = Clown

PO ! PO ! PO !  = Interjection qui exprime l'admiration

RABBIA = Colère - Rage

RAIL = Individu vulgaire, sans distinction

RASQUER = Léser quelqu'un en lui donnant une part plus petite

ROUBY (aller Chez Rouby)= A l'asile de fous

SAUCISSON (Prendre un saucisson)= Perdre, être battu

SAROUEL = Pantalon

SCAPA = Sauve qui peut

SCOUMOUNE (prononcer Chkoumoune)= Malchance

SLOUGHI = Maigrelet

SOI SOI = C'est très bien

SOUSTO = Peur - Crainte

SPOUNCHA = Masturbation

STACABAT (ou Estacabat) = Fini - Terminé

TAFANAR = Gros derrière

TAWEL = Tire- boulettes

TCHAKLALA = Tapage - Tumulte

TCHALE =Ravi

TCHALEFE = Bobard

TCHANCLA (ou tchancles) = Savate

TCHATCHE = Baratin

TCHELBA = Froid - Il fait tchelba

TCHIK TCHIK = Dé du jeu de dés

TCHOPISSE = Blennorragie

TCHOUFA (Faire tchoufa) = Echouer

TCHOUPON = Lèche cul

TERMA = Postérieur

TMENIK (Un coup de tménik) = Un coup tordu

VINGA =En avant

YAOULED = Enfant des rues

ZARMA = Tu m'en diras tant !

ZALABIA = Patisserie orientale

ZBOUB =sexe masculin

ZBOUBA = Rien du tout

ZEMBREK =Truc

ZGUITCH = Phallus

ZIT (ou zitoune) = Olive  Faire une zit : mettre le doigt au derrière de quelqu'un. Dans l'Est : Passer une datte

ZOUBIA = Chose qui ne vaut rien

ZOUZGUEF (Faire des zouzguefs) = Faire des manières Nota  : Plusieurs définitions sont possibles pour chacun de

ces mots et expressions et en fonction du département. Dans l'Est le vocabulaire populaire était proche de l'Italien.

Pour simplifier, nous avons volontairement choisi d'indiquer uniquement le sens suivant lequel ils étaient le plus

couramment employés en Algérie.Source Internet:

Site internet GUELMA FRANCE



N° 2:

Trouvé sur :
http://birkadem.free.fr/glossaireGLavallee.pdf


© Gérard Lavallée - version augmentée - Janvier 2007
Merci à Josiane Iltis, à Hélène Janin, à Pierre et Monique Carra, à Gisèle Blavy ainsi qu’à la famille Martin pour leur aide dans la réalisation de ce document. G.L.

















 



 






 

 




Haut de page